Las lenguas en peligro crítico en el mundo

Los idiomas con más hablantes nativos del mundo son el chino mandarín, el español y el inglés. Cuando miras el número total de hablantes, el inglés sube al primer lugar. Casi mil millones de personas hablan inglés como segundo idioma. Los lenguajes compartidos potencian la comunicación entre culturas. Pero también pueden amenazar a las lenguas en peligro crítico de extinción. En muchos casos, solo quedan unos pocos hablantes de idiomas locales.

lenguasPeligro
WordFinder - YourDictionary.
Las lenguas en peligro crítico en el mundo

Lenguas en peligro de extinción de la UNESCO

Se estima que hay 6.000 idiomas en el mundo. La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) clasifica a cada uno de ellos en función de su vitalidad . Esto va desde "seguro" a "en peligro crítico", el último de los cuales representa casi el 10 por ciento de los idiomas del mundo. Otras designaciones incluyen vulnerable, definitivamente en peligro, severamente en peligro y extinto.

La UNESCO no elige el nivel de peligro basándose únicamente en el número total de hablantes. También considera varios otros factores. Éstas incluyen: 

  • transmisión de lenguaje intergeneracional

  • proporción de hablantes dentro de una población total

  • disponibilidad de materiales para la educación de idiomas 

Más allá del número de oradores

La plataforma de aprendizaje de idiomas Glossika está de acuerdo. "Una comunidad lingüística con más de 100 hablantes hoy en día puede considerarse bastante saludable y vivaz, ¡siempre que elijan hablar en ese idioma entre ellos!"

En particular, es importante observar cómo se comunican los jóvenes entre sí. Digamos que un adolescente solo habla su lengua materna con los mayores. Si ese es el caso, es poco probable que continúen hablando después de que fallezcan los miembros mayores de la comunidad. Por lo tanto, tampoco es probable que transmitan este idioma a sus propios hijos. La transmisión intergeneracional del lenguaje es un factor determinante crítico. 

Este desafío solo se ha visto exacerbado por la pandemia de COVID-19 . Los ancianos son especialmente vulnerables al virus y, a menudo, son los últimos hablantes que quedan de lenguas especialmente amenazadas.

Países con las lenguas más amenazadas

Según la UNESCO, hay 608 idiomas en peligro crítico en todo el mundo. Más de la mitad de ellos se encuentran en solo 10 países. 

Infografía de mapa del mundo de idiomas en peligro crítico

 

Estados Unidos de América encabeza la lista de países con el mayor número de lenguas en peligro crítico con 82. A Estados Unidos le siguen Brasil (45) y Australia (42). Todos estos países albergan diversas poblaciones indígenas con una gran cantidad de idiomas locales. 

Completando el top 10 están India (41), Indonesia (32), Canadá (30), China (25), Federación de Rusia (22), Vanuatu (22) y México (21). En total, se hablan 362 idiomas en peligro crítico en solo estos 10 países.

Ejemplos de lenguas en peligro crítico

En general, encontrará más idiomas en peligro de extinción en países más grandes con mayor diversidad de idiomas. Si tiene muchos idiomas diferentes, las personas aún necesitan comunicarse entre comunidades. Entonces, muchos hablantes nativos aprenden idiomas oficiales o más dominantes. De esta manera, pueden hablar con regiones y grupos vecinos. Como resultado, usan su lengua indígena cada vez menos con el tiempo. 

Los siguientes son ejemplos de idiomas en peligro crítico de los 10 países principales enumerados anteriormente.

Estados Unidos: jerga chinook

Región: Noroeste del Pacífico
Hablantes nativos: 650

Idioma chinook jerga en Estados Unidos(CC BY-ND 4.0)

Los Estados Unidos de América es el tercer país más grande del mundo, tanto en superficie como en población. Hay 574 tribus reconocidas a nivel federal que viven en los Estados Unidos, sin incluir a los nativos de Hawai, Samoa y Chamorros. La mayoría de la gente habla inglés o español, por lo que los idiomas indígenas no se usan tanto.

La jerga chinook, también llamada Chinook Wawa, es una lengua pidgin en el noroeste del Pacífico. Su uso se extiende desde Alaska hasta el norte de California. Un lenguaje pidgin permite que grupos sin un lenguaje común se comuniquen entre sí. Este lenguaje simplificado es particularmente útil con el comercio. En este contexto, los viajeros y comerciantes de la región, tanto de habla inglesa como indígenas, hablaban chinook wawa ampliamente. Lo usaron mientras intercambiaban bienes, servicios e ideas.

El idioma combina múltiples elementos de docenas de idiomas nativos en toda la región, así como idiomas europeos. Las influencias incluyen los idiomas tribales Haida y Nootka, además del inglés. Chinook Jargon remonta sus orígenes a principios del comercio de pieles de finales del siglo XVIII. Incluso se convirtió en la primera lengua o lengua materna de los jóvenes que crecían en el noroeste del Pacífico. 

Aproximadamente 100.000 personas hablaban jerga chinook en 1875 como parte de la conversación diaria. Era un idioma comercial, que incluía industrias como la pesca, la tala y la ganadería. El idioma fue declarado extinto hasta que fue revivido en la década de 2000. En 2014, el Proyecto del Diccionario Chinuk Wawa publicó Chinuk Wawa: como nuestros mayores nos enseñan a hablarlo . El libro intentó documentar y revitalizar el idioma, preservando su historia.

Si bien el censo de EE. UU. De 2010 informó que quedan alrededor de 650 hablantes nativos, a partir de 2013 solo 45 personas hablaban jerga chinook en casa Las palabras de préstamo del lenguaje chinook incluyen chuck (agua), potlatch (un tipo de reunión organizada) y tyee (líder). Las empresas del noroeste del Pacífico a veces integran términos en los nombres de empresas o productos. The Tyee es el nombre de una revista de noticias independiente, por ejemplo. 

Brasil: Tariana

Región: Río Vaupés
Hablantes nativos: 100

Lengua tariana en Brasil(CC BY-ND 4.0)

Con 8,51 millones de kilómetros cuadrados, Brasil es el país más grande de América del Sur. Casi los 209 brasileños hablan portugués, el idioma oficial del país. Si bien Brasil alberga unas 217 lenguas indígenas, menos de 40.000 personas hablan alguna de ellas. En el pasado, muchos nativos hablaban hasta 10 idiomas para comunicarse entre diferentes comunidades.  

Tariana (también llamada Tariano) es de la región del río Vaupés en el noroeste de Brasil con una población más pequeña en la vecina Colombia. A pesar de que unas 1.600 personas se identifican como de etnia tariana, solo unas 100 hablan el idioma. La gente de Tariana se ve a sí misma como "hijos de la sangre del trueno".

Históricamente, los niños adquirieron el idioma tariana de sus padres. Las circunstancias económicas modernas han llevado a que más padres se vayan de casa para trabajar. Desde finales del siglo XIX, muchos han cambiado al idioma tucano, que es más común en la región. Como la gente de Tariana es exógama, solo se casa fuera de su clan o tribu, muchos hombres Tariana se casaron con mujeres Tucano. Posteriormente, sus hijos crecieron hablando el idioma de su madre.

Se están realizando esfuerzos recientes para revitalizar Tariana. Por ejemplo, algunas escuelas lo están enseñando como segundo idioma. 

Australia: Miriwoong

Región: Kununurra
Hablantes nativos: 156

Idioma miriwoong en Australia(CC BY-ND 4.0)

¿Puedes creer que hay entre 290 y 363 lenguas aborígenes australianas? Están divididos en 28 familias lingüísticas. Desafortunadamente, un gran número de ellos está al borde de la extinción. La mayoría de las lenguas aborígenes que viven en Australia se encuentran en Australia Occidental y el Territorio del Norte.

Miriwoong es un ejemplo del área cercana a Kununurra en Australia Occidental. Según el censo de 2016, solo quedan 156 hablantes nativos. De ellos, quedan menos de 20 hablantes fluidos, todos ancianos. Si bien el idioma en sí está en peligro crítico, persisten varios términos miriwoong. Se han convertido en parte del Kimberley Kriol o del inglés aborigen.

Las organizaciones locales están haciendo esfuerzos para revivir el idioma entre las generaciones más jóvenes. El Centro de Lengua y Cultura Mirima Dawang Woorlab-gerring registra, documenta y comparte activamente el lenguaje tradicional. La organización sin fines de lucro ejecuta programas como Miriwoong Language Nest y Miriwoong Knowledge Cycle. Cientos de niños en Kununurra, tanto de ascendencia aborigen como no, también están aprendiendo Miriwoong en la escuela de los mayores.

India: Toda 

Región: Nilgiri y Kunda Hills
Hablantes nativos: 1.600

India Toda búfalo y hombre (CC BY-ND 4.0)

Cuando se trata de idiomas, India es uno de los países más diversos del mundo. La mayoría de los países tienen uno o dos idiomas oficiales. India tiene 23 idiomas oficiales, incluidos bengalí, inglés, urdu y tamil. Además, según el censo de 2011, ¡India tiene 121 idiomas principales hablados por al menos 10,000 personas! Dicho todo esto, la India puede tener hasta 1.600 idiomas. Sin embargo, con una mayor diversidad, existe un mayor riesgo de que los idiomas menos comunes desaparezcan.

Aproximadamente 1.600 personas en las colinas Nilgiri y Kunda en el sur de la India hablan Toda. También se llama Todi o Tuda. La forma escrita del idioma de Dravidian del Sur utiliza una versión del alfabeto tamil. Toda hablada presenta varios fonemas únicos que no se hablan en idiomas vecinos. Esto incluye / y / (como la "u" en el francés "tu") y / æː / (como la "a" en "cat"). Estos sonidos explican por qué Toda suena tan diferente a otros idiomas del sur de la India. 

Ejemplos de palabras del vocabulario de Toda incluyen it (harina), ofil (arroz inflado) y ofy (aliento). La agricultura es la industria principal, que incluye el cultivo de cultivos comerciales y la cría de búfalos de agua. La gente de Toda tiene una relación poderosa con su entorno natural. Esto se refleja en el bordado de Toda , como los chales puthkuli que usan ambos sexos. Tradicionalmente, la gente de Toda vive en chozas en forma de barril hechas de madera, bambú, ratán y pasto. 

El Ministerio de Educación de India instituyó el Esquema para la Protección y Preservación de Idiomas en Peligro (SPPEL) en 2013. Supervisado por el Instituto Central de Idiomas de la India (CIIL), SPPEL está intentando documentar la gramática de Toda y el vocabulario básico básico. Esto incluye el trabajo en un diccionario Toda English-Tamil y un perfil etnolingüístico.

Indonesia: Lolak 

Región: Noreste de Sulawesi
Hablantes nativos: <50

indonesia lolak en peligro de lengua(CC BY-ND 4.0)

Cuando las comunidades viven en relativo aislamiento, desarrollan sus propios lenguajes únicos. En el caso de Indonesia, el archipiélago más grande del mundo, el país está formado por 17.508 islas. Las personas habitan solo alrededor de un tercio de estos. El país alberga más de 700 idiomas vivos. Eso convierte a Indonesia en el segundo país con mayor diversidad lingüística después de Papúa Nueva Guinea.

Lolak es el nombre del idioma hablado por el pueblo Lolak. Viven en el distrito de Lolak en la parte norte de la isla de Sulawesi. El idioma Lolak pertenece al grupo de idiomas del Gran Centro de Filipinas, que también incluye tagalo y cebuano. La mayoría de los lolak son musulmanes sunitas y trabajan como agricultores, cultivando arroz, cocos, maíz, cacao y ganado. Rastrean su ascendencia bilateralmente, tanto de la madre como del padre.

Mientras que unas 21.000 personas viven en el pueblo de Lolak, quedan menos de 50 hablantes nativos del idioma. El idioma se habló una vez en las comunidades cercanas de Mongkoinit y Motabang también. La gente más numerosa de Mongondow rodea la tierra natal de Lolak. Entonces, los hablantes de Lolak aprenden mongondow como segundo idioma por razones pragmáticas.

Algunos ejemplos de términos de Lolak incluyen baa (frente), bula (luna) y ubi (camote). 

Canadá: Tsuut'ina 

Región: suroeste de Alberta
Hablantes nativos: 80

Idioma tsuutina en Canadá(CC BY-ND 4.0)

Sin duda, la turbulenta historia de Canadá con las escuelas residenciales ha contribuido al peligro de numerosas lenguas indígenas. Durante décadas, los niños indígenas fueron separados de sus familias y colocados en escuelas residenciales. Allí, fueron castigados por hablar sus idiomas nativos.

Muchos de los idiomas más amenazados de Canadá son hablados por los pueblos indígenas de la Columbia Británica, tanto en el continente como en las numerosas islas a lo largo de la costa oeste del país. Estos incluyen Bella Coola, Southern Haida y Tlingit. Algunos de estos idiomas también se comparten con los pueblos indígenas en los tiempos modernos de Washington y Oregón, incluida la jerga chinook. 

Al otro lado de las Montañas Rocosas, cerca de los límites suroeste de la ciudad de Calgary, Alberta, se encuentra la Reserva Tsuu T'ina Nation 145. Esta reserva de 283 kilómetros cuadrados es el único territorio donde escuchará el idioma Tsuut'ina ( Tsuut'ina se escribe tanto en una palabra como en dos). Aunque se estima que 2.089 personas Tsuut'ina viven en la reserva, solo 80 hablantes nativos del idioma permanecen en el censo de 2016. Tsuut'ina pertenece a la misma familia de lenguas Athabaskan que Navajo y Chiricahua. 

Algunas palabras comunes en Tsuut'ina incluyen dina (hombre), ts'ika (mujer), xani (búfalo) y zos (nieve). Tsuut'ina en sí se traduce literalmente de Athabascan como "un gran número de personas". Como otros pueblos indígenas que vivían en las llanuras, los Tsuut'ina le dan gran importancia al búfalo. El animal es una fuente de refugio, ropa, alimento y herramientas. 

China: Fuyu Kirguistán 

Región: condado de Fuyu, provincia de Heilongjiang
Hablantes nativos: 10

idioma en peligro de extinción china fuyu kirguís(CC BY-ND 4.0)

El mandarín o "chino estándar" es el dialecto oficial en China. Más del 70 por ciento de la población china habla mandarín, aunque poblaciones importantes también hablan yue (cantonés) y wu (shanghainés). Los dialectos locales se usan cada vez menos, especialmente en escuelas, negocios y otros entornos oficiales.

En la provincia más septentrional de Heilongjiang, en el condado de Fuyu y sus alrededores, vive el pueblo kirguís. Dada su ubicación, el grupo étnico turco comparte influencias culturales de Mongolia y Rusia. Este es el mismo "Kirguistán" que el de la cercana Kirguistán, una ex República Soviética. Sin embargo, el idioma kirguís Fuyu está más cerca de Khakas, un idioma hablado en Khakassia, un tema federal de Rusia. 

El pueblo kirguís Fuyu es originario de Yenisey, en el centro de Siberia. El kanato de Dzungar los reubicó por la fuerza en Dzungaria en el noroeste de China alrededor de 1703. Después de que los Qing derrotaran a los Dzungar en 1761, deportaron a los kirguís a la cuenca del río Nonni en Manchuria. Los habitantes de Kirguistán de Fuyu de hoy en día remontan su ascendencia a este grupo original.  

Solo quedan unos 10 hablantes nativos de Fuyu Kyrgyz (también llamado Manchurian Kirghiz) hoy. En su mayoría son hablantes pasivos, no lo utilizan como parte de su discurso diario habitual. Aunque muchos adultos todavía hablaban Fuyu Kyrgyz en 1980, muchos han cambiado a un dialecto local de mongol. Los niños aprenden chino estándar en la escuela. 

Federación de Rusia: Ter Sami 

Región: Península de Kola
Hablantes nativos: 2

lengua en peligro de extinción ter sami federación rusa(CC BY-ND 4.0)

En naciones muy grandes como Estados Unidos y Australia, las lenguas indígenas tienden a dar paso a lenguas más dominantes u oficiales. Rusia es muy parecida. Parte del rápido declive de los idiomas locales en Rusia se puede atribuir al colectivismo soviético de la década de 1930. El gobierno prohibió que se hablaran idiomas nativos en escuelas y hogares.

Los idiomas sami (también deletreados saami) son hablados por el pueblo sami en el norte de Europa. Además de las personas en Finlandia, Noruega y Suecia, esto también incluye una población minoritaria en la península de Kola en Rusia. Los idiomas Sami están más estrechamente relacionados con los idiomas Balto-Finnic en Finlandia y Estonia. En conjunto, el sami no tiene un estatus oficial ni un reconocimiento formal como lengua minoritaria en Rusia. 

Más específicamente, Ter Sami es el más oriental de los idiomas Sami y está al borde de la extinción, si es que aún no se ha extinguido. A partir de 2010, solo dos personas mayores hablaban Ter Sami. No está claro si todavía están vivos en 2021. 

El resto de las aproximadamente 100 personas de etnia Ter Sami habla ruso. Compare esto con los seis pueblos de Ter Semi con varios cientos de personas a fines del siglo XIX. Sin una ortografía estandarizada y sin materiales educativos, Ter Sami sería muy difícil de revitalizar. Existe un sistema de ortografía con el alfabeto cirílico, pero casi no queda nadie para enseñarlo. 

Vanuatu: Mwesen

Región: Vanua Lava
Hablantes nativos: 10

lengua en peligro de extinción mwesen vanuatu(CC BY-ND 4.0)

Vanuatu es quizás la entrada más sorprendente en esta lista de países con las lenguas en mayor peligro de extinción. No es una tierra vasta con un idioma claramente dominante como Rusia o Canadá. En cambio, la nación del Pacífico Sur consta de unas 80 islas, ubicadas a unos 2.000 kilómetros de la costa este de Australia. Es el hogar de más de 100 idiomas distintos.

En la isla de Vanua Lava en la provincia de Torba se hablan cuatro lenguas indígenas. Entre los aproximadamente 2.600 habitantes de la isla de 314 kilómetros cuadrados, unos 2.000 hablan Vures, seguidos de 500 que hablan Vera'a. Mwesen, con solo 10 hablantes restantes, está en peligro crítico. Si bien Mwesen comparte algunas similitudes con Vures, son distintos en sus sistemas de vocales, artículos de sustantivos y paradigmas de pronombres.

En el sitio web del lingüista Alexandre Francois, puede escuchar una grabación de audio en Mwesen. El jefe Tevet (David) Mesigteltok cuenta la leyenda de Kpwet, el dios embaucador Es la leyenda más famosa del norte de Vanuatu. Lidiando con sus 11 traviesos hermanos, el semidiós Kpwet debe luchar contra un ogro llamado Wokpwastavav. 

México: Kiliwa 

Región: Baja California
Hablantes nativos: 3

lengua en peligro kiliwa mexico(CC BY-ND 4.0)

Los Kiliwa son un pueblo indígena que vive en el norte de Baja California, al sur del estado estadounidense de California. Su idioma se remonta a dos o tres mil años . A pesar de que la comunidad nativa hablaba kiliwa universalmente a mediados del siglo XX como primer idioma, un censo de 2000 reveló que solo quedaban 52 hablantes. Ese número se ha reducido a solo tres hablantes nativos a partir de 2019 . Todos viven en Arroyo de León en Ensenada. 

Aunque muy pocas personas todavía pueden hablar kiliwa, es reconocido como idioma nacional en México. La mayoría de los 50 o más kiliwa restantes hablan el idioma relacionado de Paipai. Mauricio J. Mixco publicó estudios de sintaxis Kiliwa y un diccionario Kiliwa en 1985. 

También hay un diccionario ilustrado gratuito , en español, del cronista de Ensenada Arnulfo Estrada Ramírez y la maestra de Kiliwa de 84 años Leonor Farldow Espinoza. Este último también ha traducido varias historias de Kiliwa al español. 

El kiliwa es una de las aproximadamente 12 lenguas yumanas, la mayoría de las cuales también están amenazadas. Las lenguas yumanas se extienden desde Baja California y el norte de Sonora en México hasta el sur de California y el oeste de Arizona en los Estados Unidos. 

Idiomas en peligro, cultura en peligro

Actualmente se están llevando a cabo muchos proyectos en todo el mundo para revivir las lenguas amenazadas y en peligro de extinción. El Living Archive of Aboriginal Languages , por ejemplo, recopila literatura en peligro de extinción en idiomas indígenas del Territorio del Norte de Australia. La experiencia lingüística nehiyawak en Saskatchewan, Canadá, busca "recuperar, restaurar y volver a aprender el idioma cree y su vínculo con la identidad". 

La preservación de idiomas en peligro crítico no se trata solo de vocabulario y pronunciación. El lenguaje puede capturar la cultura de un pueblo. Describe su forma única de ver el mundo que los rodea. Como escribe Anastasia Riehl de Sapiens , "los idiomas son una fuente vital de cultura e identidad para las comunidades individuales".

En un mundo que se contrae rápidamente, las comunidades más pequeñas y las formas de vida tradicionales pueden perderse en la mezcla. Solo mediante su preservación, estudio y revitalización podrán estas importantes historias sobrevivir para las generaciones futuras.

 

Fuentewordfinder.yourdictionary.com